Δικηγόρος Τουλουπάκη: «Χάθηκε» στη μετάφραση το όνομα πρώην υπουργού που φέρεται να δωροδοκήθηκε

0

Για παραποίηση μεταφρασμένου εγγράφου της δικογραφίας για την αποκαλούμενη «σκευωρία Novartis», κάνει λόγο ο συνήγορος της Ελένης Τουλουπάκη, Βασίλης Χειρδάρης.

Σύμφωνα με τη δήλωση του δικηγόρου της Ελένης Τουλουπάκη, από επίσημο έγγραφο του αμερικανικού Υπουργείου Δικαιοσύνης, που αποτελεί μέρος της δικογραφίας, λείπουν σημαντικότατα στοιχεία, καθώς όπως υποστηρίζει ο Βασίλης Χειρδάρης, από την επίσημη μετάφραση του ελληνικού Υπουργείου Εξωτερικών έχει εξαφανιστεί όνομα πρώην υπουργού, ο οποίος φέρεται να έχει δωροδοκηθεί.

«Στην ποινική δικογραφία για την αποκαλούμενη «σκευωρία Novartis», συμπεριλαμβάνεται επίσημο έγγραφο των αμερικανικών αρχών που είχε αποσταλεί στην εντολέα μου πρώην εισαγγελέα διαφθοράς κ. Ελένη Τουλουπάκη.

Πρόκειται για επίσημο έγγραφο του Υπουργείου Δικαιοσύνης των ΗΠΑ που υπογράφεται από εκπρόσωπο του Γραφείου Νομικού Συμβούλου της Πρεσβείας των ΗΠΑ με ημερομηνία 25.05.2017 που είναι συντεταγμένο στην αγγλική γλώσσα, το οποίο αναφέρει ότι πρώην υπουργός, τον οποίο και κατονομάζει, δωροδοκήθηκε από την Novartis, και το ποσό που δόθηκε ξεπλύθηκε μέσω συγκεκριμένης εταιρείας.

Η κ. Ανακρίτρια απέστειλε το έγγραφο στη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών για επίσημη μετάφραση, όπου μεταφράστηκε στα ελληνικά στις 12.04.2021.

Επισκοπώντας τα σχετικά της δικογραφίας διαπιστώσαμε με έκπληξη ότι από την μετάφραση αυτή είχε απαλειφθεί εντελώς το όνομα πρώην υπουργού σε δύο μάλιστα ονομαστικές αναφορές που υπήρχαν στο πρωτότυπο έγγραφο και ήταν στην ίδια σελίδα!

Έτσι η μετάφραση άλλαξε το κείμενο ουσιωδώς και ενώ αναφέρονταν στο πρωτότυπο ότι η Novartis «πλήρωσε» συγκεκριμένο ονομαστικά πρώην υπουργό, στη μετάφραση αναφέρεται ότι η εταιρεία αυτή «πλήρωσε» απλά, αφαιρώντας το όνομα αυτού που πληρώθηκε!

Η ίδια μετάφραση στην ίδια σελίδα παρέλειψε επίσης να αναφέρει το ίδιο όνομα του πρ. υπουργού σε άλλη υπόθεση της ίδιας εταιρείας και ενώ στο πρωτότυπο αναφέρει ότι ο πρ. υπουργός «εισήγαγε» δύο φάρμακα της Novartis, στη μετάφραση αναφέρεται ότι τα δύο φάρμακα «εισήχθησαν» γενικά και αόριστα και σε παθητική φωνή! Έτσι αλλοιώνεται και το νόημα του πρωτοτύπου.

Επίσης από την ίδια μετάφραση έχουν απαλειφθεί άλλα δύο γνωστά ονόματα εμπλεκομένων στην υπόθεση Novartis, σε συναλλαγή αναφερομένης δωροδοκίας.

Η πράξη αυτή της παραποίησης μέσω της μετάφρασης είναι εξαιρετικά σοβαρή και πλήττει την αξιοπιστία της ίδιας της πολιτείας αλλά και το κύρος της δικαιοσύνης που «εργαλειοποιείται» μέσω τέτοιων παρανομιών.

Το θέμα είναι εξαιρετικά σοβαρό και πρέπει να ερευνηθεί σε βάθος, όταν για το γνωστό σκάνδαλο υφίστανται διώξεις άνθρωποι που έκαναν τη δουλειά τους, όπως εισαγγελείς, δημοσιογράφοι κλπ και όταν παραποιείται ένα τόσο σοβαρό δημόσιο έγγραφο μέσω της μεταφραστικής υπηρεσίας του Υπουργείου Εξωτερικών.

Είναι λυπηρό ότι η κύρια ανάκριση περατώθηκε αιφνίδια και ενώ εκκρεμούν θέματα αναπάντητα. Η ανωτέρω εξέλιξη οφείλει να προβληματίσει άμεσα τους αρμοδίους φορείς της δικαιοσύνης που πρέπει χωρίς καμία καθυστέρηση να επιληφθούν ώστε να αποδοθούν οι ευθύνες στους υπευθύνους.

Η εντολέας μου κ. Τουλουπάκη δηλώνει αποφασισμένη να υπερασπιστεί τον εαυτό της, τη νομιμότητα και τη δικαιοσύνη που υπηρετεί και θα κάνει οτιδήποτε προς αυτή την κατεύθυνση. Ήδη κατέθεσε σχετική Αίτηση προς την κ. Ανακρίτρια στον ΑΠ για συμπλήρωση της κυρίας Ανάκρισης και μεταξύ άλλων ζητά την επανάληψη της μετάφρασης των ξενόγλωσσων εγγράφων της δικογραφίας», καταλήγει η γραπτή δήλωση του Βασίλη Χειρδάρη, συνηγόρου της Ελένης Τουλουπάκη.

To άρθρο Δικηγόρος Τουλουπάκη: «Χάθηκε» στη μετάφραση το όνομα πρώην υπουργού που φέρεται να δωροδοκήθηκε δημοσιεύτηκε στο NewsIT .


πηγη